TRANSCIPTION DOCUMENT AUDIO

Transcription d'un document audio,

Communication oral avec l'au delà

Ce document est troublant en TCI. Ceci pour 5 raisons :



1 - Je SAIS Raymonde Bec une femme absolument honnête qui ne triche pas (j'ai
d'ailleurs obtenu deux messages probants dans le silence total d'enregistrement en
sa charmante compagnie).

2 - Les phrases paranormales sont très longues (j'entends 22 syllabes à mon oreille !).

3 - Les phrases ont un SENS important par rapport à l'approche d'un événement.

4 - L'esprit qui lui adresse ce message a modulé la langue Allemande que Madame
Bec utilisait ce soir là en support sur sa radio (fréquence : 6077 sur les ondes courtes :
SW ) ; la voix Allemande se transforme aussitôt en de longues phrases en Français.

5 - Après vérifications faites auprès de trois personnes (bilingues) parlant l'allemande,
celles-ci nous affirment qu'il s'agit bien de phrases en Français qui se trouvent très
curieusement mélangées à la langue Allemande radiophonique.

Personnellement, je n'ai pas de quoi être "fier" de présenter publiquement un tel
document audio car avant l'an 2007, j'avoue que je ne croyais pas du tout en cette
possibilité là (modulation d'une langue étrangère tout en gardant le même timbre
vocal, voire le même accent aussi, parfois). Mais, sachant Raymonde Bec tout ce
qu'il y a de plus honnête au monde, j'ai décidé en 2007 d'approfondir avec elle
cette hypothèse d'intervention de l'Au-delà, car elle me disait avoir obtenu ainsi
des voix paranormales qui modulaient les langues étrangères utilisées. En 2006,
j'avais mis en doute l'honnêteté d'expérimentateurs en TCI (du fait que pour moi,
il me paraissait impossible qu'une langue étrangère puisse se tranformer aussitôt en
Français tout en gardant le même timbre vocal et le même accent), mais après en
avoir acquis la certitude, je leur ai présenté mes plus sincères excuses, car ce sont
eux qui avaient raison, et moi tort d'en avoir douté. Monique Simonet elle-même
m'a confirmé que la modulation d'une langue étrangère en Français est réellement
POSSIBLE, car elle m'a affirmé en avoir obtenu des preuves solides également.

Comme quoi je retiens la leçon qu'il ne faut jamais juger sans approfondir la question.

Dans l'histoire de cette voix paranormale, la première partie ("Eh ben elle n'a qu'à
venir puisqu'on n'a pas le feu") me semble être dite sur un ton humoristique, car
Raymonde Bec avait rendez-vous le 8 décembre 2001 chez la médium Christine
André qui lui avait demandé d'emmener avec elle une photo de son mari (défunt),
ceci afin de pouvoir établir un contact avec lui. L'enregistrement audio date lui du
30 novembre 2001, donc 8 jours avant la date du rendez-vous fixé chez la médium.
Ce soir là, Raymonde s'impatientait d'aller consulter la médium, et en attendant ce
rendez-vous qui lui tenait à coeur, elle espérait aussi un message de l'Au-delà en TCI,
car le 30 novembre est aussi le jour de la Saint André, et comme son époux se
prénomme ainsi (André), elle pensait fortement à lui, en lui souhaitant une bonne fête.
Mais comme Raymonde insistait pour obtenir un message de son mari en TCI,
on peut donc supposer que les les mots : "On n'a pas le feu" signifient qu'elle devait
faire preuve de patience et attendre plutôt 8 jours plus tard le rendez-vous fixé chez
la médium. Ce qui est extrêmement intéressant je trouve, c'est le fait que l'esprit qui
intervient lui rappelle exactement les mêmes mots que lui avait dit la médium : à savoir
de ne pas oublier d'emmener avec elle la photo de son mari pour pouvoir établir le
contact avec lui ("tu écoutes le contact avec sa photo").

Comment ne pas y voir là une preuve de la Réalité du monde Spirituel qui semble
bien suivre notre vie ici-bas ?! Mais ce n'est pas tout, la 3 ème partie audio est la
suite de ce long message et de cette histoire.... et elle est tout aussi intéressante !

Dans ce fichier audio-ci (la 2 ème partie audio), j'ai isolé la voix paranormale que je
fais écouter en 2 parties (vue sa longueur...), puis je fais écouter ensuite la totalité du
message paranormal. Et, enfin, je mets à l'écoute l'enregistrement original tel qu'il s'est
enregistré, dans lequel figure la modulation de la langue Allemande en Français.

Documentation THASPQuébec ., doss.725-87.,/2009

 

4 votes. Moyenne 4.00 sur 5.

Ajouter un commentaire

Vous utilisez un logiciel de type AdBlock, qui bloque le service de captchas publicitaires utilisé sur ce site. Pour pouvoir envoyer votre message, désactivez Adblock.

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site